La versión live action de la película animada de Disney de 2002, Lilo y Stitch se estrenó este 22 de mayo en México.
Tras su estreno, usuarios en redes sociales denunciaron que la nueva versión de la película contenía propaganda colonialista, pues aunque los cambios en la trama no cambiaron por completo la estructura de la película, sí reflejan ideales diferentes a los de su versión original.
Aquí te contamos cuáles son los cambios y porque esta versión de Lilo y Stitch si promueva. Aunque cuidado, hay algunos spoilers.
¿Cuáles fueron estos cambios?
Las películas tienen la capacidad de reforzar pensamientos y doctrinas, pues la imagen muchas veces es interpretada como un reflejo de la realidad.
Las críticas a Lilo y Stitch surgen tras acusaciones de colonialismo y el blanqueamiento y desplazamiento de las personas nativas de la isla de Hawaii.
Hawaii fue colonizado por Estados Unidos en 1898, y el 1959 se convirtió en un estado del país. Su riqueza y cultura fue mercantilizada por el mercado de turismo en el occidente, desplazando a las comunidades nativas dentro de su mismo territorio.
Los intereses económicos, políticos y militares de Estados Unidos se ven reflejados en el despojo. Tal como se describe en la canción del cantante puertorriqueño, Bad Bunny, Lo que le pasó a Hawaii.
Esta no era un simple canto en contra de la gentrificación de Puerto Rico, sino un recordatorio de la historia de la isla Hawaiana.
Algunos de los conflictos más señalados en la película son:
Exotización del territorio: en la película, Hawaii se representa como un paraíso, un lugar de ensueño que romántica y romántica la vida en la isla.
Blanqueamiento de los personajes: Nani, la hermana mayor de Lilo, es interpretada por Sydney Agudong, una mujer biracial, mitad blanca y filipina que no tiene rasgos hawaianos, lo que invisibiliza a las personas nativas de la isla y promueve la idea de que sólo rostros hegemónicos pueden ser representados en la pantalla.
Colonialismo cultural: Disney retoma elementos de la cultura hawaiana como el “hula” un baile tradicional, y el “ohana”, una filosofía generacional sobre la vida, la relación familiar, la comunidad y la naturaleza
"Ohana significa familia, y tu familia nunca te abandona o te olvida”: Esta es la popular frase en la versión original de la película. Con ella los personajes encuentran el significado de familia y unidad, sin embargo, esta nueva versión propone un final diferente. Nani decide entrar. A la universidad y dejar a Lilo a cargo de un cuidador externo.
Estos elementos borran la identidad nativa hawaiana, perpetúan el colonialismo cultural, y refuerzan historias de opresión sistémica para hacer entretenimiento si medir las consecuencias de una representación idealizada.